Skip to main content

Servicios de Traducción de Documentos — Ruso, Ucraniano y Español al Inglés

Casi todas las presentaciones ante USCIS, la corte de inmigración y los consulados de EE. UU. requieren que los documentos en idioma extranjero se presenten con una traducción completa al inglés y un Certificado de Traducción firmado por un traductor competente. Nuestra oficina brinda traducciones certificadas de documentos del ruso, ucraniano y español al inglés, revisadas por una abogada que lee estos documentos todos los días en presentaciones de inmigración reales.

¿Necesita traducir un documento para una presentación de inmigración? Envíe copias escaneadas a contact@aimimmigration.com para recibir una cotización y un cálculo del tiempo de entrega dentro de un día hábil.

Lo Que Traduzco

Documentos comunes que traduzco para presentaciones de inmigración:

  • Actas de nacimiento

  • Actas de matrimonio y sentencias de divorcio

  • Actas de defunción

  • Pasaportes y documentos nacionales de identidad

  • Certificados de antecedentes policiales y penales

  • Órdenes judiciales, sentencias y antecedentes penales

  • Diplomas, certificados de calificaciones y expedientes académicos

  • Registros del servicio militar

  • Registros médicos y cartas de médicos

  • Estados de cuenta bancarios, registros de impuestos y cartas de empleo

  • Declaraciones juradas y declaraciones bajo juramento

  • Pruebas de las condiciones del país y declaraciones personales para casos de asilo

Lo Que Exige USCIS

Conforme a 8 C.F.R. § 103.2(b)(3), todo documento en idioma extranjero presentado ante USCIS debe ir acompañado de una traducción completa al inglés, además de una certificación firmada por el traductor que indique:

  1. Que la traducción es completa y exacta, y

  2. Que el traductor es competente para traducir del idioma extranjero al inglés.

Proporcionamos tanto la traducción como el Certificado de Traducción firmado de manera estándar en cada proyecto. La traducción se entrega como un PDF limpio, formateado para coincidir con el diseño del documento original cuando sea posible, con el Certificado de Traducción.

Idiomas y Tiempos de Entrega

Idiomas

  • Ruso → Inglés

  • Ucraniano → Inglés

  • Español → Inglés

Tiempo de Entrega Estándar

  • Documentos de una sola página (actas de nacimiento, matrimonio, defunción, identificaciones de una página): 1 a 2 días hábiles

  • Documentos de varias páginas (órdenes judiciales, registros médicos, expedientes académicos): 5 a 7 días hábiles según la extensión

  • A menudo hay disponibilidad de entrega urgente: pregunte

Precios

El precio es por proyecto y depende de la extensión del documento, la complejidad y el tiempo de entrega requerido. Los certificados estándar de una sola página (nacimiento, matrimonio, defunción) se cotizan a una tarifa fija por documento; los documentos de varias páginas se cotizan por número de palabras o de páginas. Para una cotización exacta, envíe copias escaneadas de su(s) documento(s) a contact@aimimmigration.com y le devolveré una cotización dentro de un día hábil.

Cómo Enviar los Documentos

  1. Escanee o fotografíe cada página con claridad. Asegúrese de que todo el texto y los sellos sean legibles, incluido el texto del reverso, si lo hay.

  2. Envíe por correo electrónico los escaneos a contact@aimimmigration.com con una descripción de una línea ("acta de nacimiento, ruso, para presentación I-130").

  3. Reciba una cotización y un cálculo del tiempo de entrega dentro de un día hábil.

  4. Tras la aprobación, envío una breve nota de contratación y una factura. El pago se realiza antes de la entrega en los proyectos solo de traducción.

  5. Entrega por correo electrónico como PDF (traducción + Certificado de Traducción). Copias impresas disponibles por correo postal a solicitud.

Por Qué Usar a una Abogada de Inmigración para la Traducción

Muchos servicios de traducción producen traducciones técnicamente aceptables, pero no entienden la presentación de inmigración para la que se utilizan. Como abogada que presenta solicitudes de inmigración todos los días, yo:

  • Sé cómo USCIS espera que se transliteren los nombres y las fechas para que coincidan con otras presentaciones

  • Detecto problemas que pueden importar para el caso de inmigración subyacente (una discrepancia de nombre, un matrimonio anterior no mencionado, una resolución penal que afecta la admisibilidad) y los señalo antes de que el documento se incluya en una presentación

  • Ajusto la terminología al vocabulario de los formularios de inmigración que buscan los oficiales de USCIS

  • Mantengo la confidencialidad abogado-cliente sobre el documento y su contenido

Si un documento traducido plantea un problema legal para su caso de inmigración, lo mencionaré en el correo de entrega. No tiene ninguna obligación de contratarme para el asunto subyacente.

Preguntas Frecuentes

¿Necesito una traducción "certificada" o una traducción "notariada" para USCIS?

USCIS exige una traducción certificada con un certificado de exactitud firmado por el traductor. USCIS no exige la notarización. (Algunos consulados sí exigen la notarización para ciertas presentaciones; confirme con el consulado específico antes de solicitarla).

¿Puede la misma persona traducir y usar la traducción para su propio caso de inmigración?

USCIS técnicamente permite la autotraducción por una persona competente, pero en la práctica, las autotraducciones y las traducciones hechas por familiares cercanos a veces son cuestionadas. Una traducción certificada por un tercero elimina este problema.

¿Traduce documentos al ruso, ucraniano o español?

Solo brindo traducción al inglés, para su uso en presentaciones de inmigración de EE. UU. Actualmente no ofrezco traducción del inglés a idiomas extranjeros.

¿Puedo enviar una foto del teléfono en lugar de un escaneo?

Sí, siempre que la foto sea nítida, esté bien iluminada y muestre todo el documento con claridad, incluidos los sellos, los timbres y el texto del reverso.

¿Ofrece traducciones para fines no migratorios (judiciales, comerciales, personales)?

Los servicios de traducción se ofrecen principalmente como apoyo a asuntos de inmigración. A veces puedo atender solicitudes no migratorias: pregunte.

Contacto

Anna Ignatenko McLean, Esq.

AIM Immigration Law Firm

500 Sutter Street, Suite 823, San Francisco, CA 94102

Correo electrónico: contact@aimimmigration.com

Teléfono / WhatsApp: (415) 212-9009